Second Journey (MS 107/1/1-2)
15th January 1778
transcription
[15th January 1778]
15
seer schoon weer niet gedaawt. z:o: fris. reed z o: aan door swaar kreupel bos na coughaas mond, die midden in den groten inham tegen over drie klippige hoge eilantjes, als sy loopt in see loopt, dog dit is eens in seven a agt jaaren, een deser klippen, legt een klein uur een ander twe, en een, dat het klein scheen, drie a vier uur van den oever.
het strand was sandig en vlak, dog de branding was sterk de wind fris z:o: peilde het oostelyke land so ver sien konde, makende de z:o: den horisont dynsig, in het oost, en het westelyke dat seer laag afschoot so ver sien kon in het zuiden,
ging regts en links langs strand en vond gene klippen als enige weinige die met het zand egaal waren. ook weinig schulpen, en gene fraajen. daar de cougha opgestopt was willende passeren sakte het paard in het kwelsand, so dat moeiten had om door te komen.
by dese mond vond twe versche leewe sporen, en vele versche rhinoster sporen, zynde de twe sporen over het kruis altyd in een getrapt. een spoor was 8 duim lang. hier houden ook vele buffels, synde het kreupelbos in en agter de duinen so lang en iets langer als man en paard, dog so digt van doorns aloes en euphorbiaas dat men er niet als door de wiltpaden door kan komen. ging om een rhinoster op te zoeken dog kon geen vinden. zag vele watervogels, waaronder veel flamingoos.
het water is schaars en seer brak in dese gehele streek, de Cougha word in de de droge tyd brak, uitgenomen een fontein digt by de wagen drift. quam met sons ondergank langs een natuurlyke soutpan, die weinig sout enige jaren geeft, digt by den laage berg met twe kopjes de enigsten die hier digt by zyn, by de wagen terug, zynde het desen dag in de duinen seer heet geweest, zagen een grote trop coaggaas, daar een van kwetste en ses elanden, daar een van een sware schoot kreeg, dog in het digte kreupelbos ontquam.
translation
[15th January 1778]
15
Very beautiful weather, no dew, wind fresh south-east.
Rode south-east through thick undergrowth to Cougha's mouth which is in the middle of the large bay and opposite three high, stony islands. When it flows, it flows into the sea but this is only once in seven or eight years. One of these rocks is a short hour away from the shore, the other two hours away, and the one that appears to be small, at three or four hours. The shore was sandy and flat though the breakers were heavy, the wind fresh south-east. Took bearings on the country as far to the east as I could see, as the south-east wind was making the horizon hazy in the east; and to the west where it stretched away very low as far as I could see to the south.
Went right and then left along the shore and found no stones except for a few which were on a level as the sand. There were also few shells and no fine ones. Wanting to cross where the Cougha had silted up, the horse sank into the quicksand so that I had difficulty getting through. At this mouth, I found two fresh lion-tracks, and many fresh rhinoceros tracks. The two spoors were on top of each other, crossing each other. One print was eight inches long. There are also many buffalo here; the undergrowth in and behind the dunes being so tall, even a bit taller than a man and horse but so closely grown with thorns, aloes and euphorbias that one can only get through it by using the game-paths. Went to look for a rhinoceros but could find none. Saw many waterfowls, including many flamingos. Water is scarce and very brack in this whole region. The Cougha, except for a spring near the wagon-drift, becomes brack in the dry season. At sunset I returned to the wagon though a natural salt-pan which yields a little salt some years, and is situated close to the low mountain with two koppies, which are the only ones in the vicinity. It was very hot in the dunes today. We saw a large herd of quaggas and wounded one of them; and six eland, one of which got a heavy shot, but it got away in the thick undergrowth.