Journals

Second Journey (MS 107/1/1-2)

Second Journey


transcription

[The journal of R.J. Gordon’s 2nd Journey, from 6 October 1777 to 8 March 1778, Brenthurst Library, MS 107/1/1 and 107/1/2]

[The transcription and translation given here are based on those made by the late Patrick Cullinan and made available by Professor Andrew B. Smith of the University of Cape Town; they have been checked against scans of the original documents, and corrected and amended.]

[This journal is contained within two exercise books: MS 107/1/1 covers 6th October 1777 to 20th December 1777; and MS 107/1/2: 20th December 1777 to 8 March 1778.]

[For most of MS 107/1/1 Gordon uses the left-hand pages for his daily entries, reserving the right hand pages for meteorological observations and notes and additions. In MS 107/1/2 he uses left and right hand pages continuously.]

[The title-page of MS 107/1/1 and the inside cover of the binding to its left contain rough calculations of latitude and longitude and somwhat randomly jotted vocabulary lists of the languages of the peoples he encountered,. The latter are continued at the back of MS 107/1/2 (pp.66-74), and are here transcribed as Appendix to this Journal, under the heading Other Writings. They were largely incorporated into the the “Aanmerkingen wegens de Caffers en Hottentots talen” that Gordon sent to Hendrick Fagel on 10th April 1778 (see Letters.)]

[cover sheet]

No 1 Voyage du 6 Octobre 1777 au 8 Mars 1778 Complet
Le commencement no.2 p.2

[page 1; title page]

Journaal van een reis door een gedeelte van het zuiden van Africa door R:J: Gordon Capitein gedaan in het Jaar 1777: beginnende aan de Caap den 6 october

[MS 107/1/1, page 1]

mcobe koorn
cabe os
ncomse stier
maass koei
ηtsja hond
η jou huis.
galoussa de besnydenis
jabo de mannelykheid
in jou de vrouwelykheid
ammapele de borsten.
(lon) vouron regen
papeja pompoenen
zimba hun koorn
zeηloa calebas
thanga waterlimoenen
ammaguiggha tovenaar
hepo colo mongoe.
sabilele sumu
tanga omυe caies
onge sonsonga
ombe mackai
oitsje mackai
sabeco de zoon van godissa
soulo den hemel
(den tong uitspraak) in śaba de aarde
inha gras
coba capitein
gotoe tolk
diensa
capa
oengoe
gobana
baátje
pagawe
coetjoa
maangye
babarà
pagati
goća
gebe
cagoewe
betja
coni
dipe een vrouwennaam
jemes
manas
tsjoni
òentso
ćateef
boti
nacaga camache de mooyste
isoulo
isinoose de duivel.
slogo
babara giensa de broer van coba
häi nee
sto waaragtig
akounη ja
mm coose mηaanti een goede captein
mn cose mnsiento een quade [captein]
m oja de wind
oelaanse de zee
langa de son
soulo den hemel
moenga een boom
lizo de ogen
poemlo de neus
mlomo de mond
mηnjo de tanden
loelimi de tong
deeυ de baard
saantlu de hand
oemnoeη de vingers
glebe de oren
uυle het hooft
mlηnse de benen
lienjao de voeten
poinsi het hooft
ģabras de schouders
voutello
mlilo vuur
pougani vliegen
tjoko het hooft
coula can jati heet de dans
combosha heten de tamboe hun
oonbe maikai dikwils in de zang.
caangoeme wagt een beetje
moenssa doe so niet
immaanse water
υoutella vuur
(douei) douri de pijp
vase den opschik der vrouwen haar van boombast als zyde franjes
mmninawa broer
bao vader
mmcame moeder
abbafaase vrouw
ηjanga de maan
[illegibe word]
uswηkηla de starren
[illegible word]
moetale ouwe
amma ćoos de caffers
cabbe longo hollanders
een duitse os, iη longo
abbatoa bosjesmans
υou maan coos gy zyt myn vriendt
abbe toe de groet
omgom sa boetoe broers vrouw
om sa boaan gy zyt myn vriend
mofoe quienjaanja o lieve god
iη conto lans
sisangoe schilt
tjoeηsje lange assegaay

translation

[The journal of R.J. Gordon’s 2nd Journey, from 6 October 1777 to 8 March 1778, Brenthurst Library, MS 107/1/1 and 107/1/2]

[The transcription and translation given here are based on those made by the late Patrick Cullinan and made available by Professor Andrew B. Smith of the University of Cape Town; they have been checked against scans of the original documents, and considerably corrected and amended.]

[This journal is contained witin two exercise books: MS 107/1/1 covers 6th October 1777 to 20th December 1777; and MS 107/1/2: 20th December 1777 to 8 March 1778.]

[For most of MS 107/1/1 Gordon uses the left-hand pages for his daily entries, reserving the right hand pages for meteorological observations and notes and additions. In MS 107/1/2 he uses left and right hand pages continuously.]

[The title-page of MS 107/1/1 and the inside cover of the binding to its left contain rough calculations of latitude and longitude and somwhat randomly jotted vocabulary lists of the languages of the peoples he encountered,. The latter are continued at the back of MS 107/1/2 (pp.66-74), and are here transcribed as Appendix to this Journal under the heading Other Writings. They were largely incorporated into the the “Aanmerkingen wegens de Caffers en Hottentots talen” that Gordon sent to Hendrick Fagel on 10th April 1778 (see Letters.)]

[cover sheet]

No. 1 Journey from 6th Octobre 1777 to 8th March 1778 Complete
The beginning of no.2 p.2

[page 1; title-page]

Journal of a journey through a part of the South of Africa. Made in the year 1777 by R.J. Gordon, Captain, starting from Cape Town on 6th October.